Агентство "Ореанда-Новости" возвращает букву Ё в письменный русский язык

10/03/2006 Агентство "Ореанда-Новости" возвращает букву Ё в письменный русский язык

* Москва. ОРЕАНДА-НОВОСТИ. Сотрудники информационного агентства "Ореанда-Новости" приняли решение вернуть в свои новости букву "Ё". Эта буква обозначает звук "о" после мягкого согласного и является полноправным членом русского алфавита.

Тенденция не использовать букву "Ё" появилась в результате стремления облегчить процесс письма: при написании буква "е" требует меньше усилий, чем "Ё", точки которой приходится проставлять, отрывая ручку от строки. Кроме того, для русского языка на современном этапе вообще не характерно употребление на письме надстрочных знаков: они встречаются только в "Ё" и в "й" - которую, кстати, никто не пытается заменять при письме на "и".

Буква "Ё" является одной из самых молодых букв русского алфавита: её история в языке насчитывает немногим более 200 лет. Нередко изобретателем буквы называют автора "Бедной Лизы" и "Истории государства Российского" Николая Михайловича Карамзина. Писатель действительно ввёл букву в широкое употребление, начав печатать её в своих книгах, выходивших большим тиражом.

Однако первым человеком, предложившим обозначать звук "о" после мягкого согласного одной буквой вместо буквосочетания "iо", была княгиня Екатерина Романовна Дашкова (урождённая Воронцова) - директор Петербургской академии наук. Высказанное в 1783 году предложение Дашковой ввести в алфавит букву "Ё" было утверждено общим собранием Академии. Правда, нововведение прижилось не сразу: в шеститомном "Словаре Академии Российской", созданном трудами членов Академии, по-прежнему встречалось написание вместо "Ё" сочетания "io" или буквы "е". Так, название хвойного дерева на страницах издания писалось как "ioлка", колючего животного - как "ioжикъ". В других случаях вместо "Ё" писали "е": "орелъ", "слезы".

В личной переписке первым стал использовать букву "Ё" Державин. Первая печатная книга, в которой появилась новая буква, - вышедшие в 1795 году "Мои безделки" Ивана Ивановича Дмитриева.

Само же фонетическое явление ёканья, то есть перехода "е" в "о" после мягких согласных перед твёрдыми, развивалось в древнерусском разговорном языке с XII-XIII по XVI вв.

Необязательность употребления буквы "Ё" в печатных текстах ведёт к распространению орфоэпических ошибок (так, распространённая ошибка в слове "афЕра" возникла оттого, что читатель не знает, как здесь следует прочитывать "е"), путанице с именами собственными (Березин или Берёзин? Алехин или Алёхин? Вспомним также Вышний Волочёк, Мещёру и другие географические названия, которые нередко произносятся неправильно), затруднению в прочтении иностранных фамилий. Затруднения при восприятии текстов без "Ё" возникают у иностранцев, изучающих русский язык. Необходимо употребление "Ё" в книгах при обучении чтению детей.

Существует мнение, что при чтении знаки, выходящие за пределы основной линии строки, помогают глазу лучше воспринимать, быстрее узнавать напечатанное слово. Так что повсеместное употребление буквы "Ё" в печати будет способствовать не только повышению уровня грамотности читателей, но и развитию навыка быстрого чтения.

Отдел по связям с общественностью
информационного агентства "Ореанда-Новости"