ОРЕАНДА-НОВОСТИ.  В этом году для россиян обещают новый Толковый словарь. Он издаётся довольно редко. А в последнее время появилось очень много новых понятий.

Придуманная в Канаде игра хоккей сохранила английское имя, обогатила русский язык немецкой "шайбой", французским "пассом" и пополнила словарь новым словом - клюшка. В хоккее до сих пор многое придумывают на ходу. "Нашим" хоккей стал только в 1946-м, в то самое, послевоенное время, когда по указанию партии из словарей активно изгоняли иностранные заимствования. На воротах нельзя было ставить "голкиперов", а "хавбег" был переименован в полузащитники. Во время матча у микрофона старательно подбирали русские слова. "Слово "консенсус" заполонило в начале 90-х годов средства массовой информации - и печатные, и электронные. И "консенсус" стал уже употребляться применительно к бытовым вещам: "надо добиться консенсуса с ЖЭКом" и так далее. Так это вспенилось активно, а потом ушло в тень", - вспоминает заведующий отделом современного русского языка Института русского языка им. В.В.Виноградова РАН Леонид Крысин, передаёт Первый канал.

Новый толковый словарь выйдет не раньше весны. Для филологов это - событие. Ревизии языка проводятся раз в 10 лет. За новыми веяниями учёные не спешат сознательно. Каждое слово должно пройти проверку временем.