ОРЕАНДА-НОВОСТИ.  Известный древний индийский трактат о любви "Камасутра" впервые переведён на удмуртский язык и будет опубликован в ижевском издательстве.

Раньше никто за перевод не брался: дело в том, что в удмуртском языке достаточно мало сексуальной лексики, поэтому "Камасутру" достаточно сложно перевести на национальный язык. Однако за перевод взялся удмуртский писатель, поэт и драматург Пётр Захаров. Удмуртскую "Камасутру" решено выпустить отдельным иллюстрированным изданием. Сейчас идёт подбор фотографов и моделей "с национальным колоритом", чтобы удмуртский дух новой "Камасутры" содержался не только в тексте, но и в иллюстрациях, сообщает БалтИнфо.Ру.

При этом, как обещает Пётр Захаров, удмуртская "Камасутра" будет соответствовать общей стилистике и смыслу оригинального индийского любовного трактата.